Zadanie 1. (0–25)
Przetłumacz tekst na język polski.
Wystąpienie Cycerona w senacie przeciwko Katylinie
Video omnium vestrum ora atque oculos in me esse conversos. Video vos non solum de periculo rei publicae, sed etiam de meo periculo esse sollicitos. Est mihi iucunda in malis et grata in dolore erga me voluntas vestra. Deponite eam atque salutis meae obliviscimini. De vobis ac de vestris liberis cogitate. Fortiter libenterque omnes acerbitates, omnes dolores cruciatusque feram, dummodo meis laboribus dignitas salusque populo Romano pariatur. Dei immortales voluerunt, ut hanc pulcherrimam patriam ex foedissima flamma eriperem. Quare, patres conscripti, incumbite ad salutem rei publicae. Nihil aliud a vobis nisi huius temporis et totius mei consulatus memoriam postulo.
Na podstawie: M. Tullius Cicero, In Catilinam IV 1, 2, 4, 23
[M. Tulli Ciceronis orationes selectae XXI, ed. C.F.W. Mueller, Lipsiae: B.G. Teubner, 1909].
Objaśnienia:
os, oris – tu: twarz, oblicze
non solum, sed etiam – nie tylko, lecz także
voluntas, voluntatis – tu: życzliwość, przychylność
obliviscimini – przetłumacz jako: zapomnijcie o (z gen.)
pario, parere, peperi, partum – tu: osiągnąć, zdobyć
incumbo, incumbere, incubui, incubitum – tu: poświęcać siły na coś, przyłożyć się do czegoś
nisi – tu: z wyjątkiem, lecz tylko
totius – gen. sing. od totus, tota, totum
Przekład tekstu
.........................
.........................