Kult Cerery i Prozerpiny na Sycylii
Vetus est haec opinio, quae constat ex antiquissimis Graecorum litteris, insulam Siciliam totam esse Cereri et Liberae consecratam. Nam natas esse in eis locis has deas et fruges in ea terra repertas esse Siculi arbitrantur. Ex Hennensi nemore Libera rapta est, quae Proserpina vocatur. Cum investigare et conquirere eam Ceres vellet, dicitur inflammavisse taedas eis ignibus, qui ex Aetnae vertice erumpunt. Cum ipsa eas [taedas] prae se ferret, omnem orbem terrarum peragravit. Prope nemus Hennense est spelunca, qua Ditem repente cum curru exstitisse ferunt abreptamque ex eo loco virginem secum asportavisse. Subito non longe a Syracusis Dis sub terras penetravit. Lacus in eo loco repente exstitit, ubi usque ad hoc tempus Syracusani festos dies anniversarios agunt.
Tekst na podstawie: M. Tulli Ciceronis, Orationes Selectae XXI, In C. Verrem actio II, IV 106–107.
Objaśnienia:
constat ex – przetłumacz jako: opiera się na
Graeci, Graecorum – Grecy
Sicilia, Siciliae – Sycylia
Ceres, Cereris – Cerera, bogini plonów i urodzajów
Libera, Liberae – Libera, córka Cerery
Siculi, Siculorum – mieszkańcy Sycylii, Sycylijczycy
Hennensis, Hennense – henneński, od miasta Henna (Enna) na Sycylii
Proserpina, Proserpinae – Prozerpina
Aetna, Aetnae – Etna
Dis, Ditis – przetłumacz jako: Pluton
Syracusae, Syracusarum – Syrakuzy
Syracusani, Syracusanorum – mieszkańcy Syrakuz, Syrakuzańczycy
festos dies anniversarios agere – obchodzić święta corocznie
.........................
.........................